Это главная страницеЧто-то новенькоеСкачай!Конкурсы и розыгрышиПерепискаЛюбимые сайты
Rambler's Top100 Изучай Goo-Ru


Ты спросишь, что я умею? О, очень многое!

Переводить с английского и немецкого языка на русский и обратно самые разные интересные тексты! Дай мне текст из любого приложения или редактора, например, просто перетащи выделенный фрагмент текста мышкой на мое изображение, и я тут же его переведу!
Переводить текст "на лету"! Ты еще только набираешь текст на клавиатуре, а я его уже перевожу! Посоревнуемся?
Выполнять команды, которые ты произнесешь вслух (на английском языке).
Произносить текст или его перевод на английском, немецком или русском языке.

Щелкни правой кнопкой на моем изображении, выбери команду “Appear”, и я тотчас открою окно моего волшебного редактора, в котором можно, например, подготовить и отправить письмо, открыть, перевести и отредактировать текстовый файл и сделать еще много чего полезного!

Посылать по электронной почте письмо с анимацией!

Или, если захочешь – поиграем с моим другом Кроликом - и выясним, кто лучше знает английский, немецкий или русский язык.
И еще. Мое поведение зависит от твоих пожеланий - сообщи мне о них, выбрав команду “Полезные свойства” в меню “Гудди”.


Что нового могу я тебе предложить в программе Друзья Goo-Ru?

Теперь я могу Переводить и с немецкого языка на русский и обратно!
А при переводе с немецкого языка на русский и обратно ты можешь воспользоваться замечательными Тематиками перевода: Разговорник, HelpReader, Автомобили!
И Экзамен по немецкому языку у меня тоже теперь есть! Дас ист фантастиш!
Еще я решил попробовать помочь школьникам делать домашние задания к урокам английского языка. Мои Упражнения и новая Тематика перевода Школа сделают любого отличником!

Кстати, хочу тебя познакомить со своим другом Кроликом, которого ты увидишь, если захочешь поиграть в Викторину по русскому языку, Экзамен по английскому или немецкому языку или сделать Упражения. Он большой специалист в этих вопросах! И просто приятный парень.
Еще одна новость - ты теперь можешь хранить все, что напереводил, в специальных базах перевода. Чтобы не переводить одно и то же сто тысяч раз. Попробуй!
А какие сюрпризы тебя ожидают, когда ты будешь выбирать нужные Тематики перевода...
В диалоге “Полезные свойства” в меню “Гудди” появилась кнопка "Настройка голоса", с помощью которой ты можешь выбрать один из нескольких предлагаемых типов голосов, а также настроить его. Могу каждый день разговаривать с тобой другим голосом!

А сейчас давай запустим Друзья Goo-Ru и займемся наконец-то волшебством – будем вместе переводить!

ОТВЕТЫ НА ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ.

Что нужно иметь, чтобы работать с программой?

IBM PC-совместимый компьютер с процессором P166 или выше
32 Мбайт оперативной памяти
примерно 120 Мбайт на жестком диске
видеоадаптер, поддерживающий разрешение 800*600, 65536 цветов
устройство для чтения компакт-дисков CD-ROM (для установки);
"мышь" или совместимое устройство;
операционная система(*) Microsoft Windows XP Professional, Windows XP Home Edition, Windows 2000 Professional, Windows NT Workstation 4.0 с пакетом обновления 5 (SP5) или выше, Windows 98, Windows Me;
(*) с поддержкой русского языка и русской кодовой страницей по умолчанию (региональные установки)
Microsoft® Internet Explorer 5.х
Также я советую тебе иметь звуковую карту и микрофон (чтобы мы могли разговаривать друг с другом).

Как установить программу на компьютер?

Вставь CD в дисковод. Автоматически запустится программа установки, в процессе которой тебе понадобятся лицензионный и артикульный номера, которые напечатаны на регистрационной карточке. Для установки программы необходимо иметь установленный Microsoft® Internet Explorer 5.х или 6.х (дистрибутив Microsoft Internet Explorer 6 ты найдёшь на CD диске в каталоге RUSSIAN\IE6).
Если возникнут затруднения - смело обращайся в отдел технической поддержки компании ПРОМТ: через Интернет (http://www.promt.ru/support/productlist.phtml), по электронной почте (support@promt.ru) или по телефону (812) 327-44-25.

Для чего при запуске программы появляется иконка на панели задач?

С помощью этой иконки можно получить быстрый доступ ко всем основным командам моей программы, например, “Полезные свойства“ или “Отдыхай“, если не полениться и щелкнуть по ней правой кнопкой мыши.
Как правильно выбрать и использовать микрофон?
Используй микрофоны высокого качества (например, электретный или динамический).
Располагай микрофон как можно ближе к губам.
Наилучший результат даёт специальная гарнитура, которая надевается на голову. Можно крепить микрофон на отдельную подставку, компьютерный монитор или с помощью зажима на одежду.

Как настроить подачу команд?

Кликни мышкой по моему изображению и выбери окно вызова голосовых команд “Open Voice Commands Window”.
Произнеси команду в микрофон.
Программа должна выбрать ее в списке.
Если команда определена неверно, щелкни мышкой по правильному ответу.

Как давать команды на английском языке?

Просто нажми на клавиатуре кнопку ScrollLock!
Забыл команды? Тогда открой меню “Гудди“ моего редактора и выбери “Дать команду (на английском)”.

Как настроить голос Гудди?

В диалоге “Полезные свойства” в меню “Гудди” есть кнопка “Настройка голоса”, с помощью которой ты можешь выбрать один из нескольких предлагаемых типов голосов, а также настроить его.

Как остановить чтение текста вслух?

Чтобы я перестал произносить текст, щелкни мышью по моему изображению.

Как перевести текст в других приложениях?

Запускай нужное приложение, выделяй в нем фрагмент текста и перетаскивай мышкой на мое изображение. Вот и все!
Предварительно по команде в меню “Гудди“ “Полезные свойства“ - “При получении перевода“ - можешь выбрать способ размещения перевода: в нижнем окне моего редактора (“Передать в редактор”) или в отдельном окне (“Перевести в отдельном окне”).
Там же сделай так, чтобы я произносил текст или перевод (“Произнести текст/ Произнести перевод“).
И еще. При переводе в другом приложении, пожалуйста, проверь направление перевода заранее! Потому что потом я смогу изменить тематику только для выбранного направления.

Как перевести содержимое Clipboard’a?

Я получаю содержимое Clipboаrd’a по двойному щелчку мышью, если так задано в меню “ Гудди“ “Полезные свойства“. А то, что я могу сделать с полученным переводом, описано выше.
Как подключить/отключить автоматический перевод и перевод «на лету», и что это такое?
Если в пункте меню “Перевод“ выбрать команду “Автоматический перевод“, то текст, который ты печатаешь в верхнем окне редактора, будет переводиться по мере ввода - попробуй, тебе понравится!

Как отправить письмо другу?

Если ты выберешь команду “Посылаем” в меню “Файл”, я помогу тебе отправить по электронной почте письмо твоему другу, конечно, если на твоем компьютере есть почтовая программа.
Обрати внимание!
В зависимости от положения курсора я отправлю или сам текст, или его перевод.

Зачем нужны базы переводов?

Если ты переводишь похожие тексты, было бы удобно один раз получить перевод, его подредактировать и сохранить в такой базе переводов, чтобы можно было им воспользоваться еще раз. То есть при переводе подобного предложения перевод я возьму из этой базы (если ты выберешь команду “Использовать базы переводов” в меню “Перевод”). Так мы сэкономим время и быстро добъемся хороших результатов!
Обрати внимание!
Для каждой Тематики создается своя база переводов.

Как оставить слово без перевода (“зарезервировать”)?

Если ты не хочешь, чтобы при переводе help’a к игре слово “Quake” переводилось как “землетрясение” (это же просто Quake!), можешь выделить его в тексте и выбрать команду “Оставляем без перевода” в меню “Перевод”. Тогда появится окно, в котором показаны все запрещенные для перевода по этой тематике слова.
Нажми в окне кнопку “Добавить” - и дело сделано. Чтобы удалить слово из списка - нажми в этом же окне кнопку “Удалить”.
Обрати внимание!
Для каждой Тематики можно сохранить свой список таких слов.

Как выбрать настройки Экзамена?

С помощью команд “Экзамен”/”Настройки экзамена” в меню “Гудди” можно вызвать специальный диалог, в котором выбирается не только язык для экзамена и его тема, но и тип проверки, и режим (после какого количества правильных ответов считать слово выученным, сколько вопросов должно быть в тесте, произносить ли слово/перевод, показывать статистику по экзамену).
Обрати внимание!
Можно создать собственные карточки для Экзамена – например, по новым темам (меню “Гудди”>”Экзамен”>”Мои карточки”).

Как выбрать настройки Упражнений?

С помощью команд Упражнения/Настроить экзамена в меню Гудди можно вызвать специальный диалог, в котором выбирается тема для упражнений, а также отображается статистика по выполненным упражнениям. Можно сразу увидеть, кто молодец, а кто не очень...

Как получать предупреждение о возможной потере данных?

Если ты хочешь, чтобы я проверял, были ли сделаны какие-нибудь изменения в тексте или переводе во время работы, и предупреждал тебя об этом при выходе из программы, выбери команду Предупреждать о потере данных в меню Гудди.

Как выйти из программы?

Или через команду “Выход“ в пункте меню “Файл“, или по команде “Have a rest“ из меню, которое открывается, если щелкнуть по моему изображению правой кнопкой мыши. До встречи! See you later!

 

Техподдержка | Как купить | Онлайн-переводчик | Написать письмо | Карта сайта


Rambler's Top100